3-090-331-01 (1)
LCR-TRX5
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
レインジャケット
Rain Jacket
日本語
取り付けかた
1 ビデオカメラに付属のフードを取り付ける。
フードにはフィルター径30mm用と37mm用の2
種類がありますので、お持ちのビデオカメラに合
うほうをお使いください。(A
1)
フィルター径25mmのビデオカメラレコーダーを
お使いの場合は、付属のアダプターリングをビデ
オカメラレコーダーに取り付けることにより、
フィルター径
37mm用のフードをご使用になれま
す。(A 2)
2 ビューファインダーのアイカップをレインジャ
ケット後部の穴から出し、開口部をしっかりとし
ぼる。B
1・2
装着しにくい場合は、ビューファインダーを持ち
上げて装着してください。
3 開閉部分を閉じる。B 3
フードをレインジャケットから出し、フードの溝
にジャケットをはさんで、閉じてください。
4 レインジャケットを希望の大きさに調節する。
C
レインジャケットのスナップボタンをとめるこ
とにより、お持ちのビデ
3-090-331-01 (1)
4 レインジャケットを希望の大きさに調節する。
1 ビデオカメラに付属のフードを取り付ける。
フードにはフィルター径30mm用と37mm用の2
Rain Jacket
Istruzioni per I’uso
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
使用說明書
使用说明书
사용설명서
LCR-TRX5
種類がありますので、お持ちのビデオカメラに合
うほうをお使いください。(A1)
フィルター径25mmのビデオカメラレコーダーを
お使いの場合は、付属のアダプターリングをビデ
オカメラレコーダーに取り付けることにより、
フィルター径37mm用のフードをご使用になれま
す。(A2)
2 ビューファインダーのアイカップをレインジャ
ケット後部の穴から出し、開口部をしっかりとし
ぼる。B1・2
装着しにくい場合は、ビューファインダーを持ち
上げて装着してください。
3 開閉部分を閉じる。B3
フードをレインジャケットから出し、フードの溝
にジャケットをはさんで、閉じてください。
お問い合わせ
窓口のご案内
© 2004 Sony Corporation Printed in Japan
A1
Deutsch
取り付けかた
レインジャケット
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
日本語
電話のおかけ間
違いにご注意く
ださい。
2
■ テクニカルインフォメーション
センター
ご使用上での不明な点や技術的な
ご質問のご相談窓口です。
電話:
0564-62-4979
受付時間: 月〜金曜日
午前9時〜午後5時
(ただし、年末、年始、
祝日を除く)
お電話される際に、本機の型名
(LCR-TRX5)をお知らせください。
より迅速な対応が可能になります。
C
レインジャケットのスナップボタンをとめるこ
とにより、お持ちのビデオカメラの大きさに合
わせてサイズを調節できます。
使用上のご注意
• レインジャケットを取り付けると、ビデオカメ
ラのテープ走行音や小雨がレインジャケットに
あたる音が録音されることがあります。
• ワイドコンバージョンレンズやテレコンバー
ジョンレンズをビデオカメラに装着した状態で
はフードが取り付けられません。
• レインジャケットの横の透明窓で、ビデオの再
生画像が確認できます。必要に応じてビデオカ
メラの液晶画面を外側に向けてご使用くださ
い。
• 直射日光の当たる場所や、閉めきった自動車
内、熱器具などの近くに放置しないでくださ
い。レインジャケットの変形・変色の原因とな
ります。耐熱性ではありません。
• ビデオカメラ内部に結露が生じたときは、ただ
ちにレインジャケットを取りはずし、カセット
を取り出してください。カセット入れを開けた
まま、電源を切り、結露が取れるまで放置して
ください。詳しくは、お持ちのビデオカメラの
取扱説明書をご覧ください。
• ご使用にならないときは、レインジャケットを
ビデオカメラから取りはずしてください。
• 防寒・防塵・防湿の効果はありません。
• NightShot(ナイトショット)機能付きビデオ
カメラは、ナイトショットによる撮影はできま
せん。
• レインジャケットをご使用のときは、インテリ
ジェントフラッシュによる撮影はできません。
Anbringen der Regenschutzhaube
am Camcorder
1 Bringen Sie die mitgelieferte
Gegenlichtblende am Camcorder an.
Verwenden Sie je nach Ihrem Camcorder die
Gegenlichtblende für einen Filterdurchmesser
von 30 mm oder die für einen Filterdurchmesser
von 37 mm. (A1)
Wenn Ihr Camcorder einen Filterdurchmesser
von 25 mm hat, können Sie die Blende mit
einem Filterdurchmesser von 37 mm anbringen,
indem Sie den mitgelieferten Adapterring am
Camcorder anbringen. (A2)
2 Stecken Sie das Sucherokular durch die
Öffnung an der Rückseite der
Regenschutzhaube, und schließen Sie die
Öffnung sorgfältig. B1·2
Bei Schwierigkeiten heben Sie den Sucher an.
3 Schließen Sie die Lasche. B3
Stecken Sie die Gegenlichtblende durch die
Regenschutzhaube, klemmen Sie die Haube in
die Nut der Gegenlichblende und schließen Sie
sie.
4 Stellen Sie die Regenschutzhaube auf die
gewünschte Größe ein. C
Zur Einstellung auf die Camcordergröße besitzt
die Regenschutzhaube verschiedene Knöpfe.
ソニー株式会社
〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35
English
B
2
Attaching the rain jacket to the
camcorder
1 Attach the supplied hood to the camcorder.
There are two types of hoods, one for a filter
diameter of 30 mm and one for a diameter of 37
mm. Use the hood that matches the camcorder
you have. (A1)
When your video camera recorder has the filter
diameter of 25 mm, you can use the hood with
the filter diameter of 37 mm by attaching the
supplied adaptor ring to your video camera
recorder. (A2)
3
1
2 Pass the viewfinder eyecup through the hole
in the rear of the rain jacket and firmly close
the opening. B1·2
When attachment is difficult, lift the viewfinder
and then attach it.
3 Close the flap. B3
Pass the hood through the rain jacket, wedge the
jacket between the grooves of the hood, and
then close it.
4 Adjust the rain jacket to the desired size. C
You can adjust the size to match the size of
camcorder you have by snapping the rain jacket
buttons.
Notes on use
• When the rain jacket is attached, the noise of the
camcorder tape running and the sound of rain
striking the rain jacket may be recorded.
• The hood cannot be attached with a wide-angle
conversion lens or tele-conversion lens mounted
on the camcorder.
• You can check video replay through the clear
window on the side of the rain jacket. Use the
camcorder with the camcorder’s LCD screen
facing outwards as needed.
• Do not place in locations subject to direct
sunlight, in closed spaces like inside an
automobile, or ...