日本語
VCL-DH0737/DH2637は、フィルター径37 mmのソ
ニー製デジタルスチルカメラ(以下、カメラとする)専用
のコンバージョンレンズです。ご使用の際には別売りの
アダプターリングが必要です。
安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、ま
ちがった使いかたをすると、人身事故が起きるおそれが
あり危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守り
ください。
• 安全のための注意事項を守る。
• 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはテクニカ
ルインフォメーションセンターに修理を依頼する。
下記の注意事項を守らないと、事故により
死亡や大けがの原因となります。
直接太陽を覗かないでください。
目を痛めたり、失明の原因となることがあります。
下記の注意事項を守らないとけがをする
ことがあります。
コンバージョンレンズなどに取り付いたMCプロテク
ターなどを取りはずすときは、MCプロテクターなどに
柔らかい布などをあて、ゆっくりゆるめてください。(イ
ラスト B 参照)
レンズが落下して、けがをしないように充分にご注意く
ださい。
注意をおこたると、思わ
3-196-089-01 (1)
ワイド コンバージョンレンズ
テレ コンバージョンレンズ
Wide Conversion Lens
Tele Conversion Lens
Objectif de conversion grand-angle
Objectif de Téléconversion
日本語
VCL-DH0737/DH2637は、フィルター径37 mmのソ
ニー製デジタルスチルカメラ
(以下、カメラとする)
専用
のコンバージョンレンズです。
ご使用の際には別売りの
アダプターリングが必要です。
安全のために
ソニー製品は、
安全に充分配慮されています。しかし、
ま
ちがった使いかたをすると、
人身事故が起きるおそれが
あり危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守り
ください。
• 安全のための注意事項を守る。
• 故障したら使わずに、お買い上げ店 、またはテクニカ
ルインフォメーションセンターに修理を依頼する。
下記の注意事項を守らないと、事故により
死亡や大けがの原因となります。
直接太陽を覗かないでください。
目を痛めたり、
失明の原因となることがあります。
下記の注意事項を守らないとけがをする
ことがあります。
コンバージョンレンズなどに取り付いたMCプロテク
ターなどを取りはずすときは、MCプロテクターなどに
柔らかい布などをあて、
ゆっくりゆるめてください。
(イ
ラスト B 参照)
レンズが落下して、
けがをしないように充分にご注意く
ださい。
注意をおこたると、
思わぬけがをすることがあります。
VCL-DH0737
VCL-DH2637
© 2007 Sony Corporation Printed in Japan
レンズの取り付けかた
1 カメラの電源を切る。
2 コンバージョンレンズの前後のキャップをはずす。
3 デジタルスチルカメラに取り付けたアダプターリング
取扱説明書/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/
Istruzioni per l’uso/Manual de
instruções/
/
/
/
にレンズを取り付ける。
(イラスト A 参照)
* 取り付けるカメラやアダプターリングはイラストのも
のとはかぎりません。
/
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要
な注意事項と製品の取り扱いかたを示してい
ます。この取扱説明書をよくお読みの上、製
品を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつで
も見られる所に必ず保管してください。
カメラの設定について
保証書とアフターサービス
受付時間:
月〜金曜日 午前9時〜午後8時
土、
日曜日、祝日 午前9時〜午後5時
お電話される際に、
本機の型名
(VCLDH0737またはVCL-DH2637)をお知ら
せください。
より迅速な対応が可能になり
ます。
ソニー株式会社
〒108-0075
東京都港区港南1-7-1
English
The VCL-DH0737/DH2637 is a conversion lens designed for a 37
mm filter Sony digital still camera (referred to below as
“camera”). A separately purchased adaptor ring is needed to
attach the conversion lens to the camera.
WARNING
Do not directly look at the sun through this conversion lens.
Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.
Caution when removing an MC
protector etc.
To remove an MC protector etc. from the conversion lens or filter,
put a soft cloth over the MC protector and slowly unscrew it. (See
illustration B)
To avoid injury, be careful not to drop the conversion lens.
Careless handling may cause unexpected injury.
保証書について
• この製品には保証書が添付されていますので、お買い
上げ店でお受け取りください。
• 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大
切に保管してください。
• 保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービスについて
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べくださ
い。
それでも具合の悪いときは
テクニカルインフォメーションセンターにご相談くださ
い。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、
ご要望により有
料修理させていただきます。
convertisseur.
3 Fixez le convertisseur sur la bague adaptatrice montée sur
l’appareil photo. (Voir illustration A)
* L’appareil photo et la bague adaptatrice fixée au convertisseur
ne doivent pas nécessairement être ceux illustrés.
Réglage de l’appareil photo
Lorsque vous fixez le convertisseur sur l’appareil photo,
sélectionnez toujours le réglage « Convertisseur » de
l’appareil photo.
Pour plus d’informations sur les méthodes de réglage, reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre appareil photo.
Retrait du convertisseur
Mettez l’appareil photo hors tension, puis retirez le convertisseur.
Remarques sur l’emploi
• Retirez le convertisseur pour transporter l’appareil photo.
• Veillez à ne pas soumettre le convertisseur à des chocs
mécaniques lorsque vous le fixez.
• Replacez toujours les capuchons d’objectif sur le convertisseur
avant de le ranger.
• Ne rangez pas le convertisseur dans un endroit très humide
pendant une période prolongée afin d’éviter la moisissure.
• Faites attention lorsque vous posez l’appareil photo sur une
table ou une surface plane alors que le convertisseur est en
place. Le corps de l’appareil penche et devient instable, car le
bord du convertisseur touche la table.
• Ne saisissez pas l’appareil photo par le convertisseur
seulement.
En cas d’utilisation du convertisseur grand
angle VCL-DH0737
Les coins de l’écran risquent de s’assombrir lorsque vous fixez le
protecteur MC ou d’autres filtres au convertisseur grand angle. Si
cela se produit, réglez le zoom en position télé jusqu’à ce que
l’effet disparaisse, ou utilisez le convertisseur grand angle sans
fixer le protecteur MC ou d’autres f...