日本語
ソニーのカラーフィルターキットVF-MP1Kをお買い上げいた
だき、ありがとうございます。
主な特長
• カラーフィルター:水中撮影では青が強調された画面になり
ます。カラーフィルターを取り付けると、より自然な色彩で撮
影することができます。
• 減光フィルター:マリンパックに収納したデジタルスチルカメ
ラのストロボの光を調節し、水中撮影での接写時、被写体の
白飛びを防ぎます。
ご使用方法
カラーフィルター、減光フィルターとも水中での撮影時にのみ
使用します。
カラーフィルターA
取り付け方
マリンパックのフロントガラス部分に図のように回転させて取り
付けます。
• 使用中に外れたりしないように、付属の脱落防止用ひもを取
り付けてください。
• カラーフィルターとマリンパックの間に気泡が入らないよう
にご注意ください。気泡が入ったときは、水中でフィルターを
脱着して取り除いてください。
取り外し方
フィルターの上下を図のように、左右どちらかに回転させて取り
外します。
ご注意
水中撮影時、レンズ前面に脱落防止用のひもがこないようにご注意くだ
さい。
減光フィルターB
取り付け方
3-065-981-01(1)
A
カラーフィルターキット
Color Filter Kit
Vielen Dank für den Kauf des Sony Farbfiltersatzes VF-MP1K.
主な特長
Main Features
Caractéristiques principales
• カラーフィルター:水中撮影では青が強調された画面になり
• Color filter: Blue is emphasized in the picture when
shooting underwater. Mounting the color filter lets you
shoot images with more natural color.
• Diffuser: This adjusts the flash of the digital still camera
housed in the marine pack to prevent white-out of close
subjects when shooting underwater.
カラーフィルターA
取り付け方
マリンパックのフロントガラス部分に図のように回転させて取り
付けます。
• 使用中に外れたりしないように、付属の脱落防止用ひもを取
り付けてください。
• カラーフィルターとマリンパックの間に気泡が入らないよう
にご注意ください。気泡が入ったときは、水中でフィルターを
脱着して取り除いてください。
取り外し方
フィルターの上下を図のように、左右どちらかに回転させて取り
外します。
ご注意
水中撮影時、レンズ前面に脱落防止用のひもがこないようにご注意くだ
さい。
B
Deutsch
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le kit de
filtre couleur Sony VF-MP1K.
カラーフィルター、減光フィルターとも水中での撮影時にのみ
使用します。
Printed in Japan
Français
Thank you for purchasing the Sony color filter kit
VF-MP1K.
ご使用方法
VF-MP1K
English
ソニーのカラーフィルターキットVF-MP1Kをお買い上げいた
だき、ありがとうございます。
ます。カラーフィルターを取り付けると、より自然な色彩で撮
影することができます。
• 減光フィルター:マリンパックに収納したデジタルスチルカメ
ラのストロボの光を調節し、水中撮影での接写時、被写体の
白飛びを防ぎます。
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Руководство по использованию
qOGA²« ULOKFð
使用說明書
사용설명서
© 2000 Sony Corporation
日本語
Dank u voor de aankoop van de Sony kleurenfilterset VF-MP1K.
Características principales
• Filtre couleur : Lors d’une prise de vues sous l’eau, il y a
une dominante bleue sur l’image. Ce filtre permet
d’obtenir des images plus naturelles.
• Diffuseur : Corrige la lumière du flash de l’appareil photo
numérique logé dans le Marine Pack afin d’empêcher un
blanchiment des sujets prise de près sous l’eau.
• Farbfilter: Die Blautöne heben sich bei Unterwasseraufnahmen hervor. Durch die Anbringung des Farbfilters
können Sie Bilder mit natürlicheren Farben aufnehmen.
• Streuscheibe: Die Streuscheibe reguliert das Blitzlicht der
im Unterwassergehäuse befindlichen Digitalkamera, um
bei Unterwasseraufnahmen eine Überbelichtung von
Nahmotiven zu verhüten.
Method of Use
Méthode d’utilisation
Gebrauchsweise
Modo de uso
The color filter and diffuser are used only when shooting
underwater.
Le filtre couleur et le diffuseur ne peuvent être utilisés que
pour une prise de vues sous l’eau.
Farbfilter und Streuscheibe werden nur bei
Unterwasseraufnahmen verwendet.
El filtro de color y el difusor se emplean solamente cuando
se fotografía bajo el agua.
• Kleurenfilter: Bij onderwateropnamen wordt de kleur
blauw geaccentueerd. Door het monteren van het
kleurenfilter kunt u uw opnamen een meer natuurlijke kleur
geven.
• Diffusor: Hiermee kunt u de flitser van de digitale
stilbeeldcamera in de onderwaterbehuizing instellen om
te voorkomen dat onderwerpen die van dichtbij onder
water zijn opgenomen volledig wit en daardoor
onzichtbaar worden.
Color Filter A
Filtre couleur A
Farbfilter A
Filtro de color A
Mounting the color filter
Montage du filtre couleur
Montieren des Farbfilters
Para poner el filtro de color
Rotate the color filter as shown in the illustration to mount
it to the front glass portion of the marine pack.
• Attach the supplied strap to prevent the color filter from
falling off during use.
• Be careful not to let air bubbles enter the space between
the color filter and the marine pack. If bubbles enter this
space, detach and remount the color filter underwater to
remove the bubbles.
Montez le filtre couleur sur la partie du verre avant du
Marine Pack en le tournant comme sur l’illustration.
• Posez la sangle fournie afin que le filtre couleur ne puisse
pas tomber pendant l’utilisation.
• Veillez à ce que qu’il n’y ait pas de bulles d’air entre le
filtre couleur et le Marine Pack. S’il y en a, démontez, puis
remontez le filtre couleur sous l’eau pour les éliminer.
Removing the color filter
Pour retirer le filtre, prenez-le par le hau...